ニュース Similarの言い換えは?. トピックに関する記事 – Similarとはどういう意味ですか?

Similarの言い換えは?
似ている,類似した;同様の

Your problem and mine are similar. あなたと私の悩みは似通っている。英語の「similar」が日本語で「似ている」か「類似した」という意味です。互いに似ていること。 類似。 相似。

シムラーとはどういう意味ですか?〔同一ではないが〕類似の、同様の・Those two girls are wearing similar dresses. : その2人の少女は似たドレスを着ている。

Similarはどういうニュアンスですか?

similarは、主に性質などが「似ている」というときに使う形容詞です。 「〜に似ている」というときには、be similar to〜という形でよく用いられます。 His opinion is similar to mine. 彼の意見は私の意見に似ている。従いまして、sameに付く冠詞は ○=the、×=a となります。 そして、「同じ」という場合も何か比べる対象が必要ですが、similar=似ている とは違いまして、比べる対象と同一・・・と言うことになります。

シミラールックのシミラーとは?

「シミラールック」のシミラー(similar)とは、英語で「似ている」という意味です。 ペアルックやリンクコーデとは違って 色や系統、形、柄などをお互いに揃えて「雰囲気」を合わせるコーディネートのことをいいます。 お互いにテーマを決めて、色味や素材を合わせることで似たような雰囲気が作れます。

同じものまたは類似した特徴を持つ の意

  • 同じ様
  • 近い
  • 類同
  • 同じい
  • 同じ
  • 均しい
  • 同然
  • 同じよう

シミラーとセイムの違いは何ですか?

そして、「同じ」という場合も何か比べる対象が必要ですが、similar=似ている とは違いまして、比べる対象と同一・・・と言うことになります。 つまり、「対象のままで」と言うことですからsameに続く前置詞は「そのまま」「そのとおり」の意味のas(時としてwith)を使います。「心にしみる」の言い換え・類義語

  • 心底から感じ入る
  • 計り知れないほど思う
  • 感慨無量
  • 感無量
  • 感慨にひたる
  • 感慨にふける
  • 心にしみる
  • しみじみ思う

1. English: The two pictures are similar. (日本語訳:二つの絵は似ている。) 2. English: Our ideas are similar.

just like ~またはthe same as ~で「〜と同様に」となります。 例文をいくつかあげてみます。 They wanted everything done the same as before. (彼らはすべてが以前と同様に行われることを望んだ。)

シミラールックとペアルックの違いは?同じような人と合わせるコーディネートにペアルックがありますが、ペアルックは同じ服やアクセサリーなどをお揃いで着るのに対し、シミラールックは色味や素材、形、系統などをを合わせることで“さりげない”統一感を出すスタイル。

双子コーデとシミラールックの違いは何ですか?ペアルックや双子コーデは、「同じコーデを組み合わせて全身を揃える」というスタイルですが、シミラールックは「色や柄など、トップスを揃える、素材を揃えるなど、系統を揃えることで、さりげない統一感を出す」というコーデです。

同じことを繰り返すことを何という?

このように同じことを繰り返し述べる修辞技法を「トートロジー」と言います。 日本語だと「同語反復」ですね。

世迷い言/繰り言 の類語 – 日本語ワードネット

  • 反覆
  • 二言
  • 繰言
  • 反復
  • 重複

カットを同ポジ、同尺でインサート編集する事。形容詞が後ろに続く場合は「look」、名詞または文が後ろに続く場合は「look like」でした。